21 märts, 2017

Umbkeelne

Hakkasin seda uut eesti keele testi tegema ja andsin umbes kolmanda küsimuse juures alla. Sushi on nüüd ametlikult suši??? Ma ei tea, miks mu silmadel valus hakkab kui seda kirjapilti vaatan, sest häälduse mõttes on ju isegi õige... Minu meelest oleks pigem võinud välja tulla mingi kõlava eestikeelse sõnaga, näiteks "riisirull" (kui just oli nii hädasti vaja kirjapilti muuta).

Muideks, teate halloween'i, onju? Ma ei hakka kaldkirja panema, sest see on puhas eestikeelne sõna! Kontrollige õigekeelsussõnaraamatust üle kui ei usu! Mina kontrollisin. Küll värisevate näppudega, aga võtsin selle riski... Eeldasin, et lugupeetud keeleteadlased on kõrvitsapüha eestindamise osas tõsist vaeva näinud ja selle vähemalt hälloviiniks muutnud, aga ei! Halloween! Hääldama peab inglisepäraselt - hälõu'iin. Hääldus oli sulgudes ilusti välja toodud.

Olles nüüd haritud ja teades, et meil on sellised ilusad eestikeelsed sõnad nagu suši ja halloween, püüdsin ära arvata, kas korrektne on "muhvin" või "muffin"? Lähtudes sõnast "salvrätt", mis enamasti salfrätiks hääldub, pakkusin, et teeme ikka vanal heal kombel keerulisemaks ja ütleme, et on "muhvin". Ei ole! Muffin on!


Ei, ma ei arvanud täitsa iseseisvalt ära, et kõige õigem variant on "skannima". Läksin ekstra tagasi, et saaks ilusa rohelise ribaga pildi, et teised kah teaks. Tuleb see ju inglisekeelsest sõnast, mille hääldus käib Ä-ga. Kuhu siis täpid kadusid? Äkki oleks võinud sušil kah susina ära võtta ja sussi'ks teha? Mingi väike loogika võiks sõnade eestindamisel ikkagi olla?! Mitte, et jõime teiste keeleteaduse tädidega saunas õltsi ja tulime uute toredate jaburustega välja. Mingi kolme paiku öösel. Kui kõigil krunn pehmeks vajus ja õll otsa hakkas saama.

No ja siis viskab vahele sellise lause nagu: "Tunni refleksioonifaas aitab kinnistada õpitut". Ma läksin juba täiesti närvi! Hommikul kammid juukseid kah reflektori ees või? Miks ei võiks kasutada eestikeelset sõna "peegel" ja õpitut kinnistada peegeldusfaasis? Jumala eest - ma ei lõpetaks nende uute keelereeglitega mitte iial gümnaasiumit ära! Eesti keel oleks kogu aeg "2".

Aga mõne sõna peab nui neljaks võimalikult eestikeelseks tegema. Milleks kasutada "parfüüm" kui võib öelda "lõhnavesi". Lõhnavett on muuhulgas ka palju lõbusam käänata - "saab nuusutada erinevaid lõhnavesi". See lause kõlab nagu üritaks Matt eesti keeles rääkida... Justkui oleks peaaegu õige, aga midagi ikkagi ei klapi. Lugesin neid nelja varianti ja mõtlesin endamisi, et WTF? Mul pole aimugi, mis loogika järgi selle õige peaks ära tundma, sest kõik tunduvad valed!

Ja pange tähele, et ei ole "lõhnaveeosakond". On parfümeeria. Püüdkem säilitada segadust!


Ja kui siis veel sügissemestri ainetele registreerumiseks läks, ma isegi enam ei püüdnud! Panin huupi ja sain muuhulgas teada, et kui soovid õppeaastat kirjutada kaldkriipsuga, peab viimase numbri taga olema punkt. Ma ei ole kindel, kas siis ka pidi kui mina veel koolis käisin... Sellest on muidugi omajagu aega möödas. Ja see õppeaasta lühendamine - teate, ma ei lühendakski! Mul ei peaks närvid vastu! Ma ei suudaks iial välja mõelda, on seal sidekriips, kaldkriips, punkt või pole midagi. Ma kirjutaks pikalt välja.

Aga nii tore on hiljem tagasi minna, õigel vastusel klikkida ja lugeda: "Tubli! Sa oskad nii hästi!" Patsutan omale õlale. Hästi tehtud! Ma arvan, et neljandal korral oleks vast ikka ära arvanud, nii et väga loll ei ole.


Lõpupoole tuli veel: "Riina saab varsti kaheksateistkümneaastaseks (26 tähte!), aga tema õde Tiina kahekümne viie aastaseks". Need inimesed, kes armastavad rääkida pikimast eestikeelsest sõnast "kuulilennuteetunneliluuk" (mis, andke andeks, ei tähenda küll absoluutselt mitte midagi, kuigi jah, selles on 24 tähte), ei ole ilmselt kunagi kuulnud Tiina õest Riinast, kes hiljuti kaheksateistkümneseks sai. Ei, ma ei taha vaielda - see lause on igati korrektne ja kõlab loogilisena, aga ma tunnen ennast natuke nagu islandlane. Neil on kah lohepikad sõnad. Eyjafjallajökkur.

Hiljem sai keegi uued kopsud. Tuleb sõnast "siirdama", aga käändub "siirati". Põhimõtteliselt allub samale reeglile nagu "minema", kus kõik "lähevad".

No ei oska mina eesti keelt!

30 kommentaari:

  1. Kuulilennuteetunneliluuk ei ole mitte pikim eestikeelne sõna, vaid see on pikim sõna, mis ükskõik kummast otsast lugedes on samasugune :)

    VastaKustuta
    Vastused
    1. Appi, mõni on VEEL pikem?

      Kustuta
    2. elevandilondikondiluuüdiuurija? :)

      Kustuta
    3. elevandilondikondiüdipudipirukas oli ehk :)

      Kustuta
    4. Allmaaraudteejaamapiletimüügikassauksenupulukuvõtmehoidija - mees kunag eesti keele tunnis mõtles välja :)

      Kustuta
  2. Saan aru, et hingelähedus Mattiga kasvas veelgi :D

    Aga jah, tegin ka seda testi. Ise seejuures veel mõttes rõõmustades, sest äsja sai õpitud eesti keelt kutsekas. Oi kui ennatlik see rõõm oli :D

    VastaKustuta
    Vastused
    1. Ma olen kah siiani end ikka pigem heaks keeletundjaks pidanud, aga nende uute reeglitega küll ei suuda sammu pidada.

      Muuseas, minu meelest käis vanasti tegusõna lause lõppu. Jäin mõtlema selle "...aitab kinnistada õpitut" juures. Kas korrektne ei ole mitte "...aitab õpitut kinnistada"?

      Kustuta
  3. Anonüümne21/3/17 08:07

    Selle kuulilennuteetunneliluugiga ma mõtlesin kunagi tükk aega, et mis mõttes.. Lõpuks mõtlesin sellise loogika välja. On üks tunnel ja tunneli on lõpus luuk. Tunnelist lendab läbi kuul ehk kuulilend ja see kuul läbib mingisuguse teekonna-kuulilennutee. Kuulilennuteetunneliluuk. Mingi tähendus nagu ikkagi on?

    Lisaks, elasin ise mõningad aastad välismaal, st. Eesti kooli/eesti keele haridust jäi saamata alates kaheksandast klassist. Nüüd tagasi Eestis olles tundub vahel samamoodi, et issand kui raske. Kellelegi-kellegile. Kelle kile? Kellelegi on õige. Siit edasi.. õieti või õigesti.? Dsiises.
    Ometigi haridust nagu ikkagi on rohkem kui põhikooli jagu.. aga ma ka ei oska eesti keelt!



    VastaKustuta
    Vastused
    1. Mina mäletan eesti keele tunnist, kuidas õps raius, et -gi ja -ki lõpp on nii oluline, et see on alati lõpus, mitte keskel. Millegipärast on just see jube hästi meelde jäänud ja aitab õigesti kirjutada. Ahjaa, ÕIGESTI on õige, sest "õieti" on "õigupoolest". Aga eesti keel on kahtlemata raske!!!

      Kustuta
  4. Anonüümne21/3/17 08:40

    ma tundsin ennast täiesti rumalana, sain 7/20, aga rõõmustasin samuti, et mul kool läbi :D
    Kusjuures, kui veel koolis käisin ja noor olin, siis käis üks vene naabripoiss oma emaga minu juures eesti keele kodutöödes abi palumas. No ja juba siis oli selge, et eesti keeles on erandeid rohkem kui reegleid. Täiesti jabur! Ma imetlen neid inimesi, kes kuidagimoodi on suutnud eesti keele võõrkeelena ära õppida. Ausalt, mida ei suudaks, kui mind poleks väiksena eesti lasteaeda pandud.

    VastaKustuta
    Vastused
    1. Sama siin! Pooltel kordadel kui ma Matt'ile pean seletama, et miks mingi sõna just niimoodi käändub, saan üha rohkem aru, et seda ongi võimatu selgeks saada, sest loogikat ei ole üldse!

      Kustuta
  5. Jah, eesti keel tehakse nii keeruliseks et eestlased ise ka ei oska enam..ma ei üldse ei saa aru kelle ja milleks tehakse neid uuendusi?

    VastaKustuta
  6. Kusjuures jaapani keeles hääldub sushi pigem ilma ś-ta [sussii].:)
    https://www.youtube.com/watch?v=V0gqnmNdnG8

    VastaKustuta
    Vastused
    1. Jällegi - sellise väikse eeltöö oleks võinud keeleteadlased siiski ära teha enne kui meile uue sõna lõid!

      Kustuta
  7. Anonüümne21/3/17 13:22

    Hulluks on mindud jah! Mul oli oma 15a tagasi koolis eesti keel alati 5 ja lõpukirjand 100 punni, aga nüüd vaatan seda testi ja ei suuda ka muud mõelda kui et WTF :O

    VastaKustuta
  8. Proovisin ka teha paar päeva tagasi, andsin kolmanda vale vastuse juures alla. Ma ei saa aru, mis jura see on. Respect, et lõpuni tegid, ilma et aju plahvataks. Mina ei suutnud kuidagi pärast kolmandat küsimust jätkata :D

    VastaKustuta
    Vastused
    1. Oo, plahvatas ja korduvalt! Pea iga küsimuse juures! :)

      Kustuta
    2. Mul andis ema kolmanda vale vastuse juures alla. Ise rühkisin võiduka lõpuni. Kuigi täpsem oleks öelda, et rühkisin lõpuni. Aatasin ja ootasin ja tegin muid toredaid hääli. Ja kui päris aus olla, siis kiskusin vist paar juuksekarva ka välja. Ja iga uue küsimuse (kas need olid küsimused, väited või muud "toredad" sõnade moodustised?) juures palusin oma emakeele õpetajalt andeks. Mõttes siis käis see andeks palumine, kuigi kaalusin pikalt temale helistamist, et teada saada, kas ta on seda imelist testi teinud.
      Pikk jutt lühidalt - ma ei oska eesti keelt ja töö juures kasutan peaaegu iga sõna ja lause kirjutamiseks õigekeelsussõnaraamatut ja EKI keelenõuande Interneti kodu.

      Kustuta
    3. Ahjaa selle õppeaasta kirjutamisega oli mul täna raskusi. Kirjutasin ühte ametlikku kirja ja vaja oli mainida 2017/2018. õa. Kuna ma polnud varem sellist kirja pidanud koostama, palusin kolleegil sellele pilk peale visata. Ja muidu polnud viga, aga see õppeaasta pani meid vaidlema. Lõpuks tuli välja, et kumbki meist ei osanud seda õigesti kirjutada. :)
      Ametnikud või asjad :)

      Kustuta
    4. No ma räägin - kirjuta pikalt välja, palju kindlam! :)

      Kustuta
  9. Anonüümne21/3/17 21:29

    Oi, kui viisaka ja pöhjaliku kokkuvötte Sa oled teinud! Täpselt minu mötted, aga tunnistan ausalt, ma sain täiesti kurjaks, kui seda testi teha yritasin! Minu meelest täiesti ajuvabad reeglid tehtud!

    VastaKustuta
  10. Anonüümne21/3/17 23:17

    Mina olen sellist sõna kuulnud - paabulinnusabakattesulesilmamunasinine.

    VastaKustuta
  11. Vanasti räägiti, et eesti keele keerukus on tegelikult üldsegi vandenõu. No et muulased seda iigalgi lõplikult selgeks ei saaks ja spioone oleks kerge tuvastada :D

    Nüüd on siis eesmärk see, et kõik eestlased tunneksid end võrdsetena - nii need kes on eestist mujale kolinud ja keeleoskus aja jooksul kaob, kui need kes eestis edasi vegeteerivad... :P

    VastaKustuta
    Vastused
    1. Eesti keel on väga hea salakeel, naljalt ikka keegi ei oska. Ja sul on õigus - varsti ei oska me enam ise ka! Eestis sündimine ja kasvamine ei anna varsti enam erilist eelist kui reeglid niimoodi muutuvad.

      Kustuta
  12. Anonüümne22/3/17 11:52

    Kui sushi on nüüd suši, siis mis croissant nüüdsest on?

    VastaKustuta
    Vastused
    1. Croissant´il on eestis juba ammu ametlik nimetus olemas - sarvesai :)

      Kustuta
  13. Anonüümne22/3/17 13:55

    Tere.
    Mul jooksis juhe kokku ja vastasin vist ainult 5-le (see pole õige kirjaviis uute reeglite kohaselt) küsimusele.
    http://keeleabi.eki.ee/?leht=11
    Natuke veel võimalusi oma teadmisi proovile panna.
    Terje

    VastaKustuta
  14. Kust see arvamus tuleb, et halloween on eestikeelne sõna ja kursiivi ei käi? ÕSis on see kursiivis: http://www.eki.ee/dict/qs/index.cgi?Q=halloween&F=M. Seda ikka tead, et ÕS on kirjakeele normi alus?
    Soovitan edaspidi usaldada siiski nendesamade paljukirutud keeleteadlaste sõnaraamatuid, mitte mingit suvalist veebitesti.

    VastaKustuta
    Vastused
    1. Vaatasin üle ja nüüd on tõesti kursiivis. Postituse kirjutamise ajal ei olnud kursiivis.

      Kustuta